MA in Translation (Computer-Aided Translation)

所属信息

所属学校
香港恒生大学
所属院校
HSU Translation and Foreign Languages

基本信息

项目时长
1年
学费估算
142020

申请截止日期

  • 秋季
  • 常规
    6.3
  • 其他
  • 春季
    12.1

申请信息

TOEFL要求

79.00

IELTS要求

6.50

工作经验要求

官网没有明确说明

Prerequisite

公认的大学本科学位或同等学历A Bachelor’s degree from a recognized university or equivalent

适宜学生

翻译文学硕士(计算机辅助翻译)课程旨在为潜在的语言专业人士提供学术和专业培训,帮助他们在人工智能和大数据时代胜任计算机辅助翻译(CAT)。

学生可以获得专业的翻译技能并获得翻译技术的实践经验,他们将在最先进的语言技术的帮助下更好地提供优质的语言服务(例如,翻译,本地化以及双语写作和编辑)。

特点

1 - 翻译技术:知识和技能 - Translation Technology: Knowledge and Skills
2 - 专业语言服务:技能和策略 - Professional Language Services: Skills and Strategies
3 - 商业和法律中的翻译 - Translation in Business and Law
4 - 在线合作翻译的专业研讨会 - Professional Workshop for Online Collaborative Translation
5 - 科学和技术翻译 - Scientific and Technical Translation
6 - 国际贸易和运输的翻译 - Translation for International Trade and Transportation
7 - 哲学、历史和文学文本翻译者的电子工具 - Electronic Tools for Translators of Philosophical, Historical and Literary Texts
8 - 医学和医药翻译 - Medical and Pharmaceutical Translation
9 - 商业和法律口译 - Interpreting for Business and Law
10 - 数字娱乐翻译 - Translation for Digital Entertainment
11 - 本地化和双语网站开发 - Localisation and Bilingual Web Development
12 - 双语数字营销的技术 - Technology for Bilingual Digital Marketing
13 - 译员的自然语言处理 - Natural Language Processing for Translators
14 - 翻译研究技术 - Technology for Translation Research
15 - 翻译技术中的高级课题 - Advanced Topics in Translation Technology
16 - 口译技术 - Technology for Interpreting
项目官网