MA in Translation (Business and Legal)
所属信息
基本信息
项目时长
1年学费估算
142020申请截止日期
-
秋季
-
常规
6.3
-
其他
-
春季
12.1
申请信息
TOEFL要求
IELTS要求
工作经验要求
Prerequisite
具有翻译/商业/法律背景的申请人将被优先考虑。具有翻译/商业/法律背景的申请人将获得优先考虑。A Bachelor’s degree from a recognized university or equivalent.Preference will be given to applicants with a translation/business/law background.
Preference will be given to applicants with a translation/business/law background.
适宜学生
特点及课程设置
2 - 商业和法律的语言 - Language for Business and Law
3 - 商业和法律中的翻译 - Translation in Business and Law
4 - 商业和法律中的高级翻译 - Advanced Translation in Business and Law
5 - 翻译技术:知识与技能 - Translation Technology: Knowledge and Skills
6 - 中国社会中的翻译行业 - Translation Industry in Chinese Communities
7 - 大中华区的商业和法律 - Business and Law in Greater China
8 - 商业和法律的高级英语写作 - Advanced English Writing for Business and Law
9 - 高级中文商务和法律写作 - Advanced Chinese Business and Legal Writing
10 - 双语法律起草 - Bilingual Legal Drafting
11 - 商业和法律的语言学 - Linguistics for Business and Law
12 - 法证语言学 - Forensic Linguistics
13 - 高级翻译研究 - Advanced Translation Studies
14 - 商业和法律口译 - Interpreting for Business and Law
15 - 法庭口译 - Court Interpreting
16 - 研究研讨会 - Research Seminar
17 - 翻译项目 - Translation Project
18 - 专业语言服务:技能与策略 - Professional Language Services: Skills and Strategies
19 - 在线合作翻译的专业研讨会 - Professional Workshop for Online Collaborative Translation
20 - 本地化与双语网站开发 - Localisation and Bilingual Web Development
21 - 双语数字营销的技术 - Technology for Bilingual Digital Marketing
