Master of Arts in the field of Translation

所属信息

所属学校
香港大学
所属院校
HKU Faculty of Arts

基本信息

项目时长
1年
学费估算
205000

申请截止日期

  • 秋季
  • 常规
    4.3
  • 其他

申请信息

IELTS要求

7.00 L:6.00 R:6.00 S:6.00 W:6.00

工作经验要求

官网没有明确说明

Prerequisite

应持有本大学的良好学士学位;或本大学或为此目的接受的其他类似机构颁发的同等水平的资格证书shall hold a good Bachelor’s degree of this University; or a qualification of equivalent standard from this University or another comparable institution accepted for this purpose

适宜学生

该课程旨在培养学生从事笔译、口译、撰稿人、编辑、语言教师和学术研究人员等职业的能力,重点是香港的笔译和口译市场,以及融合中西研究见解的独特学术惯例。

特点

1 - 高级翻译研究 - Advanced Translation Studies
2 - 翻译方法 - Approaches to Translation
3 - 口译入门 - Introduction to Interpreting
4 - 翻译语言对比 - Language Contrast for Translators
5 - 文化与翻译 - Culture and Translation
6 - 政府和商业文本翻译 - Translation of Government and Commercial Texts
7 - 法律翻译 - Legal Translation
8 - 大众传媒翻译 - Mass Media Translation
9 - 英语-粤语会议口译 (SI) - English-Cantonese Conference Interpreting (SI)
10 - 英语-粤语法律口译 (CI) - English-Cantonese Legal Interpreting (CI)
11 - 音乐作品和歌词翻译 - Translation of Music Writings and Lyrics
12 - 金融翻译 - Financial Translation
13 - 电影、电视及其他领域的字幕翻译 - Subtitling in Film, Television and Beyond
14 - 社会科学著作翻译 - Translation of Social Science Writing
15 - 文学翻译: 中译英 - Literary Translation: Chinese to English
16 - 文学翻译: 英译汉 - Literary Translation: English to Chinese
17 - 项目体验: 笔译/口译项目 - Capstone Experience: Translation / Interpreting Project
项目官网