MA in Translation

所属信息

所属院校
CUHK Faculty of Arts

基本信息

项目时长
1年
学费估算
148000

申请截止日期

  • 秋季
  • 常规
    2.29
  • 其他

申请信息

IELTS要求

6.50

工作经验要求

官网没有明确说明

Prerequisite

毕业于认可的大学并获得学士学位,通常是以不低于二等的荣誉成绩;或
毕业于认可的大学的荣誉课程,并获得学士学位,通常取得不低于 "B "的平均成绩;或
完成高等教育机构的学习课程,并获得相当于荣誉学位的专业或类似资格。
除了报考研究生院所需的一般资格外,申请人还需获得公认大学的学士学位,或同等的专业资格。graduated from a recognized university and obtained a bachelor's degree, normally with honours not lower than Second Class; or
graduated from an honours programme of a recognized university with a bachelor's degree, normally achieving an average grade of not lower than "B"; or
completed a course of study in a tertiary educational institution and obtained professional or similar qualifications equivalent to an honours degree.
In addition to the general qualifications required for admission to the Graduate School, applicants need to have obtained a Bachelor's degree from a recognized university, or an equivalent professional qualification.

适宜学生

翻译硕士课程成立于1984年,是香港所有翻译研究生课程中历史最悠久的。这个为期两年的兼职或一年的全日制课程,旨在提高学生在翻译和口译方面的能力。
该课程的设计旨在满足不断变化的社会需求,使学生同时具备理论知识和实践经验,并强调教师和学生之间的互动。

特点

1 - 高级翻译研究 - Advanced Translation Studies
2 - E-C 翻译工作坊 - E-C Translation Workshop
3 - C-E 翻译讲习班 - C-E Translation Workshop
4 - 高级商务翻译 - Advanced Business Translation
5 - 金融翻译 - Financial Translation
6 - 法律翻译入门 - Introduction to Legal Translation
7 - 政府与公共事务翻译 - Government & Public Affairs Translation
8 - 公共关系著作翻译 - Translation of Public Relations Writings
9 - 大众传媒翻译 - Mass Media Translation
10 - 字幕翻译 - Translation of Subtitles
11 - 科技翻译 - Science and Technology Translation
12 - 文学翻译 - Literary Translation
13 - 艺术翻译 - Arts Translation
14 - 翻译作品阅读 - Readings in Translated Works
15 - 翻译史 - History of Translation
16 - 翻译批评 - Translation Criticism
17 - 翻译过程与方法 - Translation Process and Methodology
18 - 比较语言研究 - Comparative Language Studies
19 - 双语编辑技巧 - Bilingual Editing Skills
20 - 专题 - Special Topics
21 - 高级法律翻译 - Advanced Legal Translation
22 - 交替传译 I:C/E - Consecutive Interpreting l: C/E
23 - 交替传译 I:C/E - Consecutive Interpreting I: C/E
24 - 同声传译 l: C/E - Simultaneous Interpreting l: C/E
25 - 同声传译:C/E - Simultaneous Interpreting : C/E
26 - 交替传译 I:P/E - Consecutive Interpreting I: P/E
27 - 交替传译 I:P/E - Consecutive Interpreting I: P/E
28 - 同声传译 l: P/E - Simultaneous Interpreting l: P/E
29 - 同声传译 l: P/E - Simultaneous Interpreting l: P/E
30 - 计算机辅助翻译入门 - Introduction to Computer-aided Translation
31 - 双语词汇学 - Bilingual Lexicography
32 - 计算机翻译 - Computer Translation
33 - 术语管理 - Terminology Management
34 - 机器翻译后期编辑 - Post-editing for Machine Translation
35 - 计算机辅助翻译项目管理 - Project Management for Computer-aided Translation
36 - 翻译研究研讨会 I - Research Seminar in Translation I
项目官网